-
1 white
white [waɪt]1. adjective• the public likes politicians to be whiter-than-white les gens aiment que les hommes politiques soient irréprochables2. nouna. blanc m3. compounds► white sauce noun (savoury) sauce f blanche ; (sweet) crème f pâtissière (pour le plum-pudding de Noël)* * *[waɪt], US [hwaɪt] 1.1) (colour, part of egg, eye) blanc m3) ( wine) blanc m4) (in chess, draughts) blancs mpl2.whites plural noun3.tennis/chef's whites — tenue f de tennis/de chef-cuisinier
1) blanc/blanche2) [race, child, skin] blanc/blanche; [area] habité par des Blancs; [culture, prejudice, fears] des Blancsa white man/woman — un Blanc/une Blanche
••the men in white coats — hum les infirmiers psychiatriques
whiter than white — plus blanc/blanche que neige
-
2 canus
[st1]1 [-] cānus, a, um: - [abcl][b]a - blanc, qui a des cheveux blancs. - [abcl]b - vieux, antique. - [abcl]c - respectable, vénérable.[/b] - cana fides, Virg.: bonne foi des anciens. - cana veritas, Varr.: vérité pure. [st1]2 [-] Cānus (Kānus), i, m.: Canus (surnom).* * *[st1]1 [-] cānus, a, um: - [abcl][b]a - blanc, qui a des cheveux blancs. - [abcl]b - vieux, antique. - [abcl]c - respectable, vénérable.[/b] - cana fides, Virg.: bonne foi des anciens. - cana veritas, Varr.: vérité pure. [st1]2 [-] Cānus (Kānus), i, m.: Canus (surnom).* * *Canus, Adiectiuum. Chenu, Blanc de vieillesse.\Absynthium canum. Ouid. Blanchastre, Grisastre.\Amator canus. Tibul. Vieil et chenu.\Anilitas cana. Catul. Blanche vieillesse.\December canus. Martial. Blanc de neiges et gelees, Gris.\Cana fides. Virgil. Une foy entiere des gens du temps passé, Bonne preudhommie.\Fluctus cani. Cic. Blancs d'escume.\Cani montes. Virg. Blancs de neige.\Situs canus. Plin. Chancissure, Moisissure.\Cana veritas. Varro. Du temps passé.\Cani villi arborum. Plin. Comme petit poil blanc. -
3 lanatus
[st1]1 [-] lānātus, a, um: - [abcl][b]a - couvert de laine, laineux. - [abcl]b - cotonneux, couvert de duvet. - [abcl]c - mou, tendre.[/b] - lanatus = laneus. - dii lanatos pedes habent, Petr. (prov.): les dieux ont les pieds enveloppés de laine (ils sont lents à punir ou à secourir). - lupi qui appellantur lanati, a candore mollitiaque carnis, Plin.: brochets appelés laineux à cause de leur chair blanche et tendre. - lānāta, ae, f.: Juv. brebis. [st1]2 [-] Lānātus, i, m.: Liv. Lanatus (surnom).* * *[st1]1 [-] lānātus, a, um: - [abcl][b]a - couvert de laine, laineux. - [abcl]b - cotonneux, couvert de duvet. - [abcl]c - mou, tendre.[/b] - lanatus = laneus. - dii lanatos pedes habent, Petr. (prov.): les dieux ont les pieds enveloppés de laine (ils sont lents à punir ou à secourir). - lupi qui appellantur lanati, a candore mollitiaque carnis, Plin.: brochets appelés laineux à cause de leur chair blanche et tendre. - lānāta, ae, f.: Juv. brebis. [st1]2 [-] Lānātus, i, m.: Liv. Lanatus (surnom).* * *Lanatus, pen. prod. Adiect. vt Lanatum pecus. Qui porte la laine. Colum.\Lanatae vites. Col. Une sorte de vigne, sur les raisins de laquelle il apparoist de petit poil blanc, en facon de laine.\Lanatiore canitie folia. Plin. Plus cotonnee. -
4 TLALMOTOHTLI
tlâlmôtohtli:Quadrupède ressemblant à l'écureuil, mais plus gros avec le poil blanc tacheté de gris;il est très commun au Mexique et surtout dans l'état de Michuacan (Clav.).Cf. môtohtli.Form: sur môtohtli, morph.incorp. tlâl-li -
5 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
6 changer
v -
7 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
8 capillus
căpillus, i, m. [st2]1 [-] cheveu, chevelure. [st2]2 [-] poil de la barbe. [st2]3 [-] poil des animaux. [st2]4 [-] filaments des plantes. - capillus promissus, Caes. BG. 5, 14: cheveux longs. - capillum promittere, Liv.: laisser pousser ses cheveux. - capillos a fronte retroagere, Quint.: rejeter sess cheveux en arrière. - compti capilli, Cic. Pis. 25: cheveux bien peignés. - capillus Veneris: cheveu de Vénus, capillaire. - capillorum animalia, Plin.: poux ou lentes. - mollior cuniculi capillo, Catul.: plus mou qu'un poil de lapin. --- cf. Col. 9, 10, 1; Pall. Jun. 7, 7; Gell. 12, 1, 15; Pers. 3, 10; Macr. S. 5, 11.—* * *căpillus, i, m. [st2]1 [-] cheveu, chevelure. [st2]2 [-] poil de la barbe. [st2]3 [-] poil des animaux. [st2]4 [-] filaments des plantes. - capillus promissus, Caes. BG. 5, 14: cheveux longs. - capillum promittere, Liv.: laisser pousser ses cheveux. - capillos a fronte retroagere, Quint.: rejeter sess cheveux en arrière. - compti capilli, Cic. Pis. 25: cheveux bien peignés. - capillus Veneris: cheveu de Vénus, capillaire. - capillorum animalia, Plin.: poux ou lentes. - mollior cuniculi capillo, Catul.: plus mou qu'un poil de lapin. --- cf. Col. 9, 10, 1; Pall. Jun. 7, 7; Gell. 12, 1, 15; Pers. 3, 10; Macr. S. 5, 11.—* * *Capillus, capilli. Plin. Cheveul.\Capillus in hoedis. Gel. Poil.\Capillorum animalia. Plin. Poulx.\Capillorum defluuium vel profluuium. Cheute de cheveuls.\Albescens capillus. Hora. Qui devient blanc, Qui grisonne de vieillesse.\Asperi capilli. Horat. Rudes.\Compositus capillus. Plaut. Perruque bien agencee, bien peignee et testonnee.\Compti capilli. Cic. Accoustrez, Attifez.\Demissi. Ouid. Pendant.\Horrens capillus. Pli. iunior. Chevelure hideuse et mal peignee.\Humens. Ouid. Mouillé, Moite.\Immissi per humerum vtrunque capilli. Ouid. Pendant sur les deux espaules.\Incincti philyra capilli. Ouid. Liez, Troussez.\Inflati. Ouid. Soufflez du vent.\Passus capillus. Terent. Cheveuls espars, ou espandus, qui ne sont point troussez, cheveuls desliez. Quand une femme est deschevelee.\Praecincti flore capilli. Ouid. Sur lesquels est assis un chapeau de fleurs.\Rudibus dare legem capillis. Seneca. Agencer et accoustrer ses cheveuls.\Sparsi per colla capilli. Ouid. Espars, Estendus.\Sparsi rore capilli. Ouid. Arrousez de rousee.\Vittati. Ouid. Couvers d'une coeffe, Coeffez.\Agitat aura capillos intonsos. Horat. Le vent fait voleter les longs cheveuls.\Capillo conscindere mulierem. Terent. Tirer aux cheveuls.\Disiicere capillos. Ouid. Troubler, Mesler, Descheveler.\In capillum inuolare. Terent. Empoigner aux cheveuls.\Medicare. Ouid. Teindre, Farder.\Ornandis operosa capillis. Ouid. Qui prend grand'peine à accoustrer les cheveuls.\Pectere capillos matutinos. Ouid. Se peigner au matin.\Petere capillos vnguibus. Ouid. Prendre aux cheveuls.\Resoluta capillos. Ouid. Deschevelee.\Rigent capilli metu. Ouid. Se dressent.\Vincire capillos vitta. Seneca. Coeffer, Trousser en une coeffe.\Capillus, pro caesarie. Cic. La perruque.\Capillus caprarum. Macrob. Le poil des chevres, qui leur est comme la laine aux brebis. -
9 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
10 cul
my aller de cul et de tête comme une corneille qui abat les noix — см. comme une corneille qui abat les noix
il y a des coups de pied au cul qui se perdent — см. il y a des coups de pied au derrière qui se perdent
le cul tout nu — см. le derrière nu
tireur au cul — см. tireur au flanc
- cul béni- cul gelé- cul sec- faux cul- gros cul- mon cul- à cul- au cul!- de cul -
11 flos
flos, floris, m. [st2]1 [-] fleur; qqf. suc des fleurs, odeur. [st2]2 [-] poil follet, première barbe, duvet. [st2]3 [-] la fleur, l'élite, la partie la meilleure. [st2]4 [-] fleur, extrémité supérieure, produits volatils de certaines substances, surface, écume. [st2]5 [-] fleuron, lanterne du dôme; fleur du chapiteau corinthien; fleur d'acanthe. [st2]6 [-] éclat de la flamme, flamme. [st2]7 [-] fleur de l'âge, beauté, éclat, lustre, puissance, prospérité, bonheur. [st2]8 [-] fleur d'innocence, chasteté, virginité. [st2]9 [-] fleurs, parure du style. - flores verni, Hor.: fleurs printanières. - florem mittere (expellere), Plin.: produire une fleur. - ningunt rosarum floribus, Lucr. 2, 628: ils font tomber une pluie de roses. - additis floribus, Plin.: en y ajoutant le suc des fleurs. - florem ducere, Gell.: aspirer une odeur. - flos genae, Luc.: barbe naissante. - flos olei, Plin.: huile vierge. - floris semodius, Plin.: un demi-boisseau de fleur de farine. - flos salis, Plin.: le sel blanc. - flos nobilitas, Cic.: l'élite de la noblesse. - flos juventutis, Cic.: l'élite de la jeunesse. - flos vini, Lucr.: bouquet du vin. - flores modo rerum decerpere, Plin.: se borner à effleurer les choses. - flos lactis, Vitr.: crème du lait. - viridissimo flore puella, Cat. 17, 14: jeune fille dans tout l'éclat de sa beauté. - flos veteris ubertatis exaruit, Cic. Brut. 4, 16: la fleur de l'ancienne fécondité se dessécha. - quod floris juventute fuerat, Liv. 37, 12, 7: ce qu'il y avait de plus vigoureux parmi les soldats. - florem dignitatis infringere, Cic.: ternir l'éclat du mérite. - in Graeciae flore, Cic.: dans les plus beaux jours de la Grèce. - Gallia, ille flos Italiae, Cic. Phil. 3, 5, 13: la Gaule, ce fleuron brillant de l'Italie. - in flore virium, Liv.: dans toute sa force. - in flore victoriarum, Just.: au fort de ses conquêtes. - flore vitae, Cic.: au moment le plus glorieux de sa vie. - primus flos animi, Stat. Ach. 1, 625: l'énergie morale du premier âge. - flos eloquentiae, Cic.: ornements oratoires.* * *flos, floris, m. [st2]1 [-] fleur; qqf. suc des fleurs, odeur. [st2]2 [-] poil follet, première barbe, duvet. [st2]3 [-] la fleur, l'élite, la partie la meilleure. [st2]4 [-] fleur, extrémité supérieure, produits volatils de certaines substances, surface, écume. [st2]5 [-] fleuron, lanterne du dôme; fleur du chapiteau corinthien; fleur d'acanthe. [st2]6 [-] éclat de la flamme, flamme. [st2]7 [-] fleur de l'âge, beauté, éclat, lustre, puissance, prospérité, bonheur. [st2]8 [-] fleur d'innocence, chasteté, virginité. [st2]9 [-] fleurs, parure du style. - flores verni, Hor.: fleurs printanières. - florem mittere (expellere), Plin.: produire une fleur. - ningunt rosarum floribus, Lucr. 2, 628: ils font tomber une pluie de roses. - additis floribus, Plin.: en y ajoutant le suc des fleurs. - florem ducere, Gell.: aspirer une odeur. - flos genae, Luc.: barbe naissante. - flos olei, Plin.: huile vierge. - floris semodius, Plin.: un demi-boisseau de fleur de farine. - flos salis, Plin.: le sel blanc. - flos nobilitas, Cic.: l'élite de la noblesse. - flos juventutis, Cic.: l'élite de la jeunesse. - flos vini, Lucr.: bouquet du vin. - flores modo rerum decerpere, Plin.: se borner à effleurer les choses. - flos lactis, Vitr.: crème du lait. - viridissimo flore puella, Cat. 17, 14: jeune fille dans tout l'éclat de sa beauté. - flos veteris ubertatis exaruit, Cic. Brut. 4, 16: la fleur de l'ancienne fécondité se dessécha. - quod floris juventute fuerat, Liv. 37, 12, 7: ce qu'il y avait de plus vigoureux parmi les soldats. - florem dignitatis infringere, Cic.: ternir l'éclat du mérite. - in Graeciae flore, Cic.: dans les plus beaux jours de la Grèce. - Gallia, ille flos Italiae, Cic. Phil. 3, 5, 13: la Gaule, ce fleuron brillant de l'Italie. - in flore virium, Liv.: dans toute sa force. - in flore victoriarum, Just.: au fort de ses conquêtes. - flore vitae, Cic.: au moment le plus glorieux de sa vie. - primus flos animi, Stat. Ach. 1, 625: l'énergie morale du premier âge. - flos eloquentiae, Cic.: ornements oratoires.* * *Flos, huius floris, masc. gen. Plin. Fleur.\Varios fundit humus flores. Virgil. Produit en abondance.\Legere flores. Virgil. Cueillir.\Apricos necte flores. Horat. Fay des bouquets ou chapeaux de fleurs.\In ipso Graeciae flore. Cic. Quand la Grece estoit en sa fleur et vigueur, en son grand feu, en son regne.\Flos poetarum. Plaut. La fleur des poetes, L'eslite.\Florem amittere dicitur puella. Catull. Quand elle est despucellee.\Bacchi flos euanescit. Lucret. L'odeur du vin.\Flos in siligine. Plin. La fleur de la farine.\Flos vini, Id est odor. Plaut. L'odeur.\Flos vini, Aliter. Plin. La cotte, ou fleur, ou seime que le vin prend par dessus, quand il est dedens le tonneau. -
12 terne
terne [tεʀn]adjective* * *tɛʀnadjectif [poil] dull; [couleur] drab; [blanc] dingy; [œil] lifeless; [personne, vie, événement] dull* * *tɛʀn adj* * *A adj [cheveux, poil] dull, lifeless; [couleur] drab; [blanc] dingy; [œil, regard] lifeless; [personne, vie] dull; [événement, campagne électorale] lacklustreGB, dull.B nm2 Électrotech three-phase transmission wire.[tɛrn] adjectif1. [sans éclat - cheveux, regard] dull[teint] sallow3. [inintéressant] dull -
13 cheval
nm. (de trait) ; cheval-vapeur: SHeVÔ (Aillon-V., Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228b, Balme-Si.020, Bellecombe-Bauges, Morzine.081, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes.028 | 228a, Aix, Chambéry, Juvigny, St- Pierre-Alb.), sheuvòsh, pl. sheuvô (St-Martin-Porte), shwô (Cordon.083), stev(y)ô (Albertville.021, Giettaz, Megève, Notre-Dame-Be.214, St-Nicolas-Cha.125b | 125a), tsavô (Tignes), ts(e)vô (Montagny-Bozel.026 | Chapelle-Blanche, Moûtiers, Villard-Doron), tseuval (Aussois, Bessans, Bourget-Modane, Bramans, Termignon), shevalo, pl. shevâ (Attignat-Oncin, Macôt-Plagne), feuval (Lanslebourg), hheuvòzh (Foncouverte, Jarrier, Villarembert), R. l. caballu ; fa., bidè nm., piko (002) ; enf., dada nm. (001), kokò (002). - E.: Anneau, Attelage, Barbillon, Bonnet, Califourchon, Carabe, Couvrir, Chanfrein, Croupe, Ébrouer (S'), Emballer, Forger, Harnais, Hennir, Jument, Ombrageux, Recours, Renâcler, Sabot, Teigne.A1) cheval, jument: êga (Bellevaux, Essert-Romand), êdye (081).A2) cheval /// mulet /// âne cheval efflanqué // maigre: ariguè nm. (002).A3) petit cheval: brikè nm. (Genève).A4) vieux cheval => Rosse.A5) cheval fondu (jeu) => Saute-mouton.A6) cheval hongre: shwô talyà < cheval taillé> (083).A7) bruit d'un sabot de cheval: klyapô nm. (228).A8) les chevaux (en général): la stevozura nfs. (214).B) la robe du cheval:B1) adj., qui a le poil beige, gris beige, blanc gris et bai, (ep. d'un cheval) ; qui a le poil clair et l'échine noire (ep. d'un âne, d'un mulet): falè, -ta, -e an. (002, Juvigny, Praz-Arly.216).B2) qui a le poil couleur pain-brûlé: pan-brelâ inv. (216).B3) alezan, de couleur fauve: arzhan / arzan an. (228).B4) rouge plus ou moins foncé: rozho, -a, -e (001,083).B5) étoile // pelote // tache cheval blanche sur le front: => Tache, Tacheté.C) les maladies du cheval: Teigne.C1) maladie de la bouche chez le cheval: faveta nf. (002).C2) douleur dans le ventre, dans les intestins, (ep. du cheval ou du mulet): évêtré nf. (021).C3) lampas (enflure au palais des jeunes chevaux): favtà nf. (004).D) les défauts du cheval:D1) panard, qui a les pieds tournés en dehors, arqués vers l'extérieur, (ep. du cheval, du mulet, de l'âne): panâr, -rda, -e cheval an dfeûr < panard en dehors> adj. (002) ; korbo, -a, -e < courbe> (083).D2) cagneux, qui a les pieds tournés en dedans, (ep. du cheval, du mulet, de l'âne): panâr, -rda, -e cheval an dedyan < panard en dedans> adj. (002), folâ, -â, -é (083) ; brikè nm. (002).E1) adv., à cheval, à califourchon: à kavalye (001,003), à kavalon (228) ; à shvô (228) ; à trôtrô (002), à tsvar (026), à shvô (002).F) intj., (cris pour s'adresser aux chevaux):F1) hô, (cri pour faire arrêter un cheval): hwô (001,002,083), hô (001).F2) hue, (pour donner le signal de départ au cheval et le stimuler en cours de route ; on l'emploie aussi pour stimuler qq. avec le sens de "Allez ! Un effort ! Avance ! Monte !"): hû (001b,003,004), hyî (020), hyû (001a,020,026,028,081,083), uka (004,021). - E.: Haut. F2a) pour stimuler le cheval en cours de route: hyû -û-û (081).F3) huhau, (cri pour faire tourner à droite un cheval): hûhô (001,003,004), hôyuhô (020).F4) (cri pour faire tourner à gauche un cheval): hûhô dyà (004), dyà (001), dyop / duhop (003), dihoup (020).F5) (cri pour faire reculer un cheval): ari (001,003,004,028), aryê (001), aryé (020,026,028, Manigod), ariyé (083).F6) (cri pour le faire avancer légèrement) => Pas. -
14 mettre
vmettre aux abois — см. aux abois
mettre aux aguets — см. aux aguets
mettre le cap sur... — см. mettre le cap sur...
mettre à chef — см. mener à chef
mettre au ciel — см. élever au ciel
mettre au courant — см. au courant
mettre la croix sur... — см. faire la croix sur...
mettre qn, qch au cul de qn — см. envoyer qn, qch au cul de qn
mettre à cul — см. jeter à cul
mettre de la différence entre... — см. faire de la différence entre...
mettre des entraves à... — см. apporter des entraves à...
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres — см. il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie
mettre aux gages — см. aux gages
mettre le grappin sur... — см. jeter le grappin sur...
se mettre à la hauteur de... — см. être à la hauteur de...
se mettre au lit — см. aller au lit
mettre à la merci de... — см. se mettre à la merci de...
il ne faut pas mettre la faucille en la moisson d'autrui — см. il ne faut pas jeter la faux en la moisson d'autrui
mettre obstacle à... — см. faire obstacle à...
mettre sur orbite — см. sur orbite
mettre la paix entre... — см. faire la paix de qn
mettre en passe — см. en passe
vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir mis par terre — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
mettre au propre — см. au propre
se mettre en quête — см. en quête
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
se mettre en tas — см. être en tas
mettre au tas — см. jeter au tas
mettre en taule — см. en taule
-
15 main
-
16 passer
vil est dans sa chemise, et la tête et les pieds lui passent — см. il est dans sa chemise
passer sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
passer les dés — см. lâcher les dés
passer en... drôles — см. en... drôles
passer en flèche — см. en flèche
comme la frontière de Tournai, où il ne passe pas une souris qu'on ne sache combien elle a de poils — см. comme la frontière de Tournai, où il ne passe pas une souris qu'on ne sache combien elle a de poils
plus c'est gros, mieux ça passe — см. plus c'est gros, mieux ça marche
passer un suif — см. donner un suif
il n'y a que le train de marchandise que ne lui est passé dessus — см. il n'a que le train de marchandise qui ne lui est passé dessus
passer en trombe — см. en trombe
- y passer -
17 homme
mhomme de bien — см. homme bien
hommes du bord — см. gens du bord
Paris est le paradis des femmes, le purgatoire des hommes et l'enfer des chevaux — см. Paris est le paradis des femmes et l'enfer des chevaux
homme à poigne — см. à poigne
suivez-moi, jeune homme — см. suivez-moi jeune homme
- si t'es un homme -
18 œil
-
19 sur le pouce
разг. (обыкн. употр. с гл. manger, déjeuner, dîner, etc.)наскоро, на ходу; всухомяткуPoil de Carotte. Oh! moi, je prends ce que je veux, dans le buffet, un reste de soupe, je mange un morceau de pain sur le pouce, je varie, ou rien. Je n'ai pas une grosse faim au saut du lit. (J. Renard, Poil de Carotte.) — Рыжик. - Ну, я-то беру, что хочу, в буфете: остатки супа, иногда на ходу перехватываю кусок хлеба с чем-нибудь или просто так. По утрам мне не особенно хочется есть.
À midi, nous mangeons un fruit, un rien de pain sur le pouce, et nous buvons un verre de vin blanc. (H. de Balzac, Eugénie Grandet.) — В полдень мы наскоро съедаем немножко хлеба, яблоко или грушу и выпиваем стакан белого вина.
-
20 tomber
1. vtomber, donner à la nasse — см. tomber dans la nasse
tomber en rade — см. être en rade
2. mtomber à rien — см. réduire à rien
- 1
- 2
См. также в других словарях:
poil — [ pwal ] n. m. • peil 1080; lat. pilus 1 ♦ Chacune des productions filiformes qui naissent du tégument de certains animaux (⇒ villosité), et spécialt de la peau des mammifères. Tige, racine du poil (⇒ 2. bulbe) . Poils des ovidés (⇒ laine) , du… … Encyclopédie Universelle
poil — (poil) s. m. 1° Filets déliés qui croissent sur la peau des animaux. • On a remarqué que les chevaux engendrés de vieux étalons et de vieilles juments ont des poils blancs aux sourcils dès l âge de neuf ou dix ans, BUFF. Quadrup. t. I, p. 52 … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
poil — POIL. s. m. Ce qui croist sur la peau de l animal en forme de filets déliez. Poil noir. poil blanc. poil roux. poil chastain. poil blond, gris. poil rude. poil doux. poil herissé. poil de chevre. poil de chameau. poil de chat. camelot de poil de… … Dictionnaire de l'Académie française
POIL — s. m. Ce qui croît en forme de filets déliés sur la peau des animaux, et en plusieurs endroits du corps humain. De longs poils. La couleur des poils. Poil noir. Poil blanc. Poil roux. Poil châtain. Poil blond. Poil gris. Poil de chèvre. Poil de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Poil de carotte (film, 1932) — Poil de carotte est un film français de Julien Duvivier réalisé en 1932. Le réalisateur avait déjà réalisé une adaptation du roman de Jules Renard six ans auparavant. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
Poil de carotte (film, 1952) — Poil de carotte est un film français de Paul Mesnier, sorti en 1952. C est la version la moins connue des nombreux films reprenant le célèbre roman éponyme de Jules Renard. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
Poil de carotte (film, 1925) — Poil de carotte est un film français de Julien Duvivier, sorti en 1926. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Autour du film … Wikipédia en Français
Blanc (cheval) — Pour les articles homonymes, voir Blanc (homonymie) et Cheval blanc. Étalon pur sang anglais blanc. Le pelage est complètement … Wikipédia en Français
Poil à la pub — est un album de Richard Gotainer sorti en 1985 chez Virgin. Cet album est composé uniquement de jingles publicitaires, 85 au total, dont certains sont totalement inédits car refusés par les annonceurs. Titres No … Wikipédia en Français
blanc — I. BLANC, CHE. adj. Qui est de la couleur du lait, de la neige, etc. Marbre blanc. Satin blanc. Plume blanche. Couleur blanche. Ruban blanc. Echarpe blanche. Cheveux blancs. Barbe blanche. Homme tout blanc de vieillesse. Dents blanches. Pain… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Blanc bleu belge — Pour les articles homonymes, voir BBB. Blanc bleu belge … Wikipédia en Français